Уроки по Joomla 3 можно найти здесь: http://joomla3x.ru/
Шаблоны Joomla 3 здесь: http://www.joomla3x.ru/joomla3-templates.html

Мероприятие «Если исчезнет мой язык, то исчезнет нация»

Создано 20.04.2018

lermontova2004201820 апреля 2018 года в Литературном музее М. Ю. Лермонтова (филиал Национального музея ЧР) провели мероприятие совместно с учащимися МБОУ ООШ с.Парабоч, посвящённое Дню чеченского языка, на тему: «Если исчезнет мой язык, то исчезнет нация».

Директор музея Рената Хамдиева провела для учащихся лекцию о значении и развитии чеченского языка. Чеченский язык – государственный язык Чеченской Республики, свидетельства о котором сохранились с глубокой древности, хотя письменность на нём появилась по существу лишь после Октябрьской революции. Указом Президента Чеченской Республики Рамзана Кадырова 25 апреля 2007 года этот день объявлен Днём чеченского языка. Это всенародный праздник, который широко отмечается по всей республике, проводятся различные мероприятия.

Чеченский язык относится к иберийско-кавказской семье языков и по численности говорящих на нём занимает первое место на Северном Кавказе. На чеченском языке говорят так называемые шашаны Ближнего Востока — потомки переселившихся туда во второй половине ХIХ века чеченцев, ныне живущих в Иордании, Сирии, Ираке, Турции. В начале XVI века в связи с проникновением в Чечню ислама заимствуется арабский алфавит.

Подлинное изучение чеченского языка начинается с труда П. К. Услара «Чеченский язык», переизданного в 1888 году. Им же впервые была открыта в Грозном чеченская школа с преподаванием на родном языке, в основу которого он положил русский алфавит. Пётр Карлович Услар — автор монографий по многим языкам, выходец из Тверской губернии — до самой смерти связывает свою жизнь с Кавказом. Он писал: «Чеченская письменность сотворила такие чудеса, которых я не ожидал». Здесь же стоит назвать имена знаменитых чеченских учёных языковедов и фольклористов: Дешериева Юнуса, Мациева Ахмада, Ошаева Халида, Сулейманова Ахмада, Джамалханова Зайнди, Чокаева Кати, Тимаева Вахи и многих других.

Будучи заместителем министра образования ЧР, Моулди Салгереев в интервью для газеты «Столица плюс» (18.09. 2004) сказал: «Язык — это уникальное явление, где в каждом слове — мудрость веков, душа народа. Мы уже вывели из обихода язык жестов, которым можно было, не прибегая к словам, высказать многое – чувства, эмоции, отношение к человеку и т. д. Я лишь приведу один пример, имеющий отношение к гостеприимству: если обувь гостя поворачивалась носками к выходу, это означало нежелание впредь его видеть, и гость это принимал. То же самое касалось лошади: если конь гостя стоял, повёрнутый к дороге, намёк становился яснее ясного и принимался безо всяких обид».

А вот что писал Алвади Шайхиев, чеченский поэт, член Союза писателей СССР и ЧР в газете «Комсомольское племя» (25.02. 1989Г) в статье «Есть у языка перспектива»: «Язык — цементирующий материал, делающий самобытной историю того или иного народа. Без языка нет ни прошлого, ни настоящего. Разве нет у нас здоровых традиций, красивых обрядов? Давно не видел, чтобы как прежде, народ собирался на «белхи» — коллективный общественный труд. Ведь же прекрасный обычай. Люди ремонтировали родники, строили дороги, возводили мосты, ничего не требуя за свой бескорыстный труд. Они понимали: всё это нужно им и потомкам. «Тасумовской» называют до сих пор в Веденском районе дорогу, ведущую в Махкеты — по имени старика, инициатора строительства. Мостом Хумайда назвали труженики колхоза имени Асланбека Шерипова Ножай-Юртовского района мост через горную реку Аксай. Забывая свой язык, мы забываем и историю народа, края. Память – часть духовной нашей биографии. Вот речка Валерик, которую воспел Лермонтов в своём знаменитом стихотворении. Она давно высохла. Но мы помним. О ней напоминает село Валерик. Будем же беречь собственные духовные истоки. Воздастся».

Ведущая Рената Хамдиева завершила лекцию словами известного чеченского поэта, главного редактора газеты «Даймохк» Лечи Абдулаева, который на «круглом столе» в апреле 2005 года, посвящённого проблемам родного языка, сказал следующее: «Говорят, последнее, что произнёс великий Эразм Роттердамский, было «Боже!» на родном немецком языке. А всю жизнь он говорил и творил, если не ошибаюсь, на латинском. Какие аргументы ещё привести в подтверждение того, что родной язык любого народа – это не только средство общения, инструмент делопроизводства и т. д., но и духовная субстанция? Если спуститься на землю, родной язык – это наше первое впечатление от соприкосновения с миром, ощущение материнских рук, это всё то, что даёт нам изначальное чувство дома, а значит, и чувство Родины».

Своё слово о родном языке сказали преподаватель чеченского языка Элисханов Сайрамби Алимханович и худруководитель СДК села Парабоч Темирханова Хадижат, а также гости, приглашённые на мероприятие. Затем ученицы 7 класса Фариза Гугуева, Магомедова Радима и другие прочитали стихи чеченских поэтов о родном языке. Была проведена экскурсия по музею, сделаны фотоснимки на память.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Яндекс.Метрика

спутник

© 2018 Национальный музей Чеченской Республики. Все права защищены.